2014年4月18日金曜日

なぜ蟹スープを食べますか

彼女は5区に遊びに行く度に必ずこの蟹スープの屋台に寄って蟹スープを食べる。さて、なぜ蟹スープを食べるのか。
  • 蟹足の肉があるから。
  • 豚脳みそがあるから。
  • 裂いた鶏肉があるから。
  • 鰾(bong bóng cá)があるから。
  • Bóng bì(豚の皮膚を干した或はカラッと揚げたもの)があるから。
  • ウズラ卵があるから。
  • つみれがあるから。

Súp cua = 蟹スープ

スプーンの中はÓc heo = 豚脳みそ

Trứng cút = ウズラ卵とCá viên = つみれ

熱く保っているカニスープの寸胴鍋

このお店です。名前は「Hồng」(オーナー名)

お店

屋台です。名前はHồng - Súp cua Óc heoです。Hồng(漢字:紅)は女性人名でオーナーさんの名前です。
屋台は268 Hải Thượng Lãn Ông, quận 5の前です。5区のHải Thượng Lãn Ông通り、268番の前ですね。午後3時半からオープンするそうです。

調味料は醤油、唐辛子などです。

ベトナム語

Súp cua = カニスープ(súp = SOUP スープ、cua = カニ)
Óc heo = 豚脳みそ (Óc = 脳みそ, heo = 豚 = lợn)
Trứng cút = ウズラ卵(Trứng=卵、chim cút=鶉)
Cá viên = つみれ(Cá=魚、viên=ボール、か
Thịt gà = 鶏肉(Thịt=肉、gà=鶏)
Rau thơm = ハーブ、味の野菜
Rau mùi = コリアンダー
(Rau=野菜、thơm=香る、芳しい、mùi=匂い。しかしRau mùiは固有名詞です)

ハーブがダメな方がいますので、その場合は、
  • Đừng cho rau thơm =ハーブを入れないで
(Đừng ~ = ~しないで、cho = cho vào = 入れる)

注文はこれです。
Cho một chén súp cua óc heo = 豚脳みその蟹スープを一つください
một chénとは一茶碗です。
豚脳みそが入らない蟹スープを注文する場合:
Cho một chén súp cua không óc heo = 豚脳みそを入れない蟹スープを一つください

0 件のコメント:

コメントを投稿