2012年4月21日土曜日

ベトナムのオフィス賃貸料の目安

現在オフィスの供給が需要を下回っているため、オフィスビルの空き率が大きく、賃貸料が下がる一方です。下記にベトナムの大都市のハノイとHCMのオフィス賃貸料の目安をあげます。

HCM
HCMの1区、3区(中心街)のオフィスビル:30 USD/m2
去年の年末より2ドル減。
7区、Tân Bình(新平)区、 Bình Thạnh(平盛)区(中心地域の近く):10 ~ 12 USD/m2
(3 ~ 5 USD減)
郊外の小売店舗:30 USD/m2
(前四半期は32 USD/m2)

ハノイ
Mitecビル(Tây Sơn 西山、郊外地域):19 USD/m2
(2011年第四四半期は24 USD/m2)
Keangnam Landmark(中心):28 USD/m2
(30 USD/m2から引き下げ)
Duy Tân, Nguyễn Thị Định (quận Cầu Giấy=Cau Giay区、中心の近く):12 ~ 15 USD/m2
(5 ~ 7 USD減)

ベトナム語に過去形・現在形・未来形はありますか

逆に聞くと日本語には過去形・現在形・未来形はありますか。「ありません」と答える人はしばしばいますが、それは大間違いですね。もちろん、「ない」と答える人は言語を中途半端勉強している人に多いです。英語のPast Tense, Present Tense, Future Tenseなどに比較してしまう傾向があります。しかし、日本語もベトナム語もヨーロッパ語系ではありません。ヨーロッパ言語のように文法、語彙を分析できないことが多いです。アジア言語を中途半端に勉強したヨーロッパ人でも「ベトナム語に過去形・現在形・未来形がない」と誤解しがちです。

日本語の時制
直接に動詞の形を変える:
食べる 食べた 食べている 食べていた など
「ところ」を使って時制をあらわす:
食べているところ 食べたところ 食べるところ
「既に」などを使って強調する:
すでに食べた
時点を使う:
来年行く

ベトナム語の時制
ベトナム語の時制はだいたい日本語の時制と同じです。
無時制(当然を表わす)
私はご飯を食べる = Tôi ăn cơm
(Tôi = 私, ăn = 食べる, cơm = ご飯)
これは「当然のこと」、「普段していること」ですね。現在形でもなく未来形でもありません。
未来形
辞書形の動詞を使い、未来の「時点」を入れます。これは「時点」で時制を決めることとなります。たとえば、
Ngày mai tôi đi = 明日私は行く。
(Ngày mai = 明日、đi = 行く)
ベトナム語に未来形を表わすには「sẽ」を使います。
Tôi sẽ đi = I will go.
つまり、「sẽ」=「will」です。
現在進行形
「đang」を使います。たとえば、
Tôi đang ăn = 食べているところです。
過去形
「đã」を使います:Tôi đã ăn = 食べた。
「rồi」を使います:Tôi ăn rồi = すでに食べた。
「đã」と「rồi」を合せて使います:Tôi đã ăn rồi = 私は既に食べた。
まだ~していない
「chưa」を使います:Tôi chưa ăn = 私は食べていない。
しない
「không」を使います:Tôi  không  ăn = 私は食べない。
否定は基本的に「không」を使います。
するところ
「sắp」を使います:Tôi sắp ăn = 私は食べるところです。
「chuẩn bị」を使います:Tôi chuẩn bị ăn = I'm about to eat = 私は食べるところです。
(「chuẩn bị」の漢字:準備)
現在完了形
Tôi đã ăn xong = 私は食べ終わった。
「xong」は完了した状態を表したベトナム語の助詞です。

時点で時制を表現
ベトナム語は日本語と同様で、ある時点を背景にして表現することが多いです。たとえば、
Trưa hôm qua tôi đang làm việc. = 昨日のお昼に、私は仕事をしていた。
(Trưa hôm qua =  昨日のお昼 、làm việc=仕事をする、作業する)
これは過去進行形です。
未来進行形なども組み合わせれば良いです。たとえば、
Trưa mai tôi sẽ đang làm việc = 明日の昼に、私は仕事をしています。
(Trưa mai = 明日の昼)
時制の結合
Tôi đã và đang cố gắng giải quyết vấn đề. = 私は問題の解決に努力してきました
(cố gắng = 努力する、giải quyết vấn đề=問題を解決する、và = and, と、および)
上記の文書はすでに努力したことおよび今でも努力していることを表現します。

2012年4月9日月曜日

ベトナム大学の学費はどのぐらいですか。

下記は2012年度の学費目安です。ベトナムの国立大学の学費は安いですが、私立大学は高いです。以下の数字で見極めると良いでしょう。
単純労働者の月給:2,500,000 VND
大学新卒の給料(月額):4,000,000 VND
銀行員の月額平均収入:12,000,000 ~ 16,000,000 VND

ベトナム大学の学費の目安
国立大学:4,000,000 ~ 10,000,000 VND/year

私立大学:
ĐH Kinh tế Tài chính Sài Gòn(サイゴン経済財政大学)
7,400,000 VND/month (74,000,000 VND/year)
英語の学費:8,780,000 đồng/レベルを追加

ĐH Hoa Sen(Hoa Sen大学=蓮大学)
39.600.000~45.600.000 VND/year(ベトナム語のみ)
48.000.000~1.600.000 VND/year(ベトナム語と英語)
短期コース:37.200.000~39.530.000VND/year

ĐH Quốc tế Miền Đông(西部国際大学)
経営マネジメント:30.000.000 VND/year
看護:15.000.000 VND/year
その他:20.000.000 VND/year

ĐH Tân Tạo(新造大学)
3.000 USD/year

北部:
ĐH FPT(FPT大学):46,200,000 VND/year
ĐH Nguyễn Trãi:15,800,000 VND/year
Đại học Dân lập Thăng Long:17,000,000 VND/year
ĐH Quốc tế Bắc Hà:15,000,000 ~ 18,000,000 VND/year
ĐH Tây Đô:
Pharmacy:36,000,000 VND/year
その他:9,000,000 ~ 11,000,000 VND/year

ソース:zing.vn

外国人はベトナムの土地を買えますか

現在、2012年4月の時点、ベトナムの不動産バブルは崩壊しているところです。ベトナム土地を買う大チャンスです。2008年から2010年までベトナムの不動産の価格が急上昇して、バブルの状態となっています。ベトナムの貨幣(ドン)のインフレレートが高いこともあり、財産を守るためベトナム人は不動産を買う心理があります。それで銀行ローンで買う場合が多いです。
2011年の後半に入ると、銀行ローンを返せなくなった人が続々出ています。そのため、ローンで買った不動産を安く売っています。たとえば新築マンションを840百万ドンでローン2年間、利子0%で売っている場合さえあります。
4S Riverside Linh Đông (Thủ Đức区)
外国人はベトナムの不動産を買えますか
現在の時点、外国人名義ではベトナムの不動産を買えません。ベトナムの不動産を買うにはベトナム人の名義で買うか、投資家の名義で買うかにする必要があります。
不動産を買うためには、下記の方法を推薦します。