2011年4月26日火曜日

ベトナム語の漢字・翻訳するときの留意点

ベトナム語と日本語の類似
ベトナム語は「Chữ Quốc Ngữ」(国語の文字)を使っています。表記にはラテン文字(ローマ字)と声調の記号を使います。しかし、実際にはベトナム語は日本語と同様、漢字の言葉を使います。例えば、
  • Quốc gia: 国家
  • Quốc tế:  国際
  • Danh dự: 名誉
  • Tổ quốc: 祖国
  • Phương tiện: 方便(意味:手段)
また、日本語のように、「国」の単独では「くに」と読み、「国」の漢字はその意味を表すのみになりますが、ベトナム語も同様です。たとえば、「くに」(country)は「nước」(ベトナム語で「国」といういみ)となっています。
つまり、ベトナム語でも「訓読み」(Japanese Reading of Kanji)と「音読み」(Chinese Reading of Kanji)のようなものがありますが、「読み方」で分けるのではなく、「Từ Hán Việt」(漢語から借りた言葉)と「Từ Thuần Việt」(ベトナム語自体の言葉)で分けます。
(漢字:Từ = 辞、Hán Việt = 漢越、Thuần Việt = 純越)

ベトナム語の漢字熟語と日本語の漢字熟語との違い
必ずしも同一の意味になるとは限りません。または、日本語の漢字熟語をベトナム語の読み方にしても通じるとは限りません。ベトナム語の読み方のままにすると、ほとんどは意味不明、または別な意味となります。

2011年4月23日土曜日

文学のベトナム語自動翻訳

GOOGLE翻訳のベトナム語翻訳の実験です。

ベトナム語例文
Bí mật của may mắn
Cuộc gặp gỡ kỳ lạ sau bao năm tháng
Đó là một buổi chiều mùa xuân đẹp trời tại công viên trung tâm. Khi ấy, Max - một người nổi tiếng được hầu hết mọi người trong vùng biết đến như một biểu tượng thành đạt trong kinh doanh và cuộc sống - đang ngồi trên chiếc băng ghế dài, vô tư ngắm nhìn dòng người tản bộ quanh những lối đi rợp bóng mát trong công viên. Đôi mắt sáng và đôn hậu của ông biểu lộ sự lắng đọng của một người trải nghiệm và ánh lên cái nhìn của một tâm hồn rất trẻ trung. Tiếng cười thơ ngây của những đứa trẻ đang đùa nghịch gần đó làm cho ông như muốn quay trở lại thời niên thiếu của mình. Ông ngước nhìn những nhánh cây đu đưa trong cơn gió thoảng nhẹ của buổi ban chiều cùng những tia nắng lung linh trên thảm cỏ xanh mượt phủ đầy những cây cỏ bốn lá mềm mại như nhung trải rộng dưới chân, chưa bao giờ ông thấy lòng mình bình yên đến thế. Một buổi chiều đẹp như muôn thuở!

Google翻訳でベトナム語の文書を翻訳しましょう!

ベトナム語例文
A. Văn học đích thực là văn học nói về bi kịch, sau đó là sự cao quý hay sự giải thoát.
B. Đừng để ai đặt gánh nặng của họ lên vai bạn.
C. Trí tưởng tượng là điều cần thiết trong cuộc sống.
D. Người khôn ngoan là người biết cách làm cho cuộc sống trở nên vui vẻ.
E. Điều tuyệt vời nhất là có một công việc yêu thích.
F. Chỉ có bạn mới biết điều gì tốt cho bản thân.
G. Không ai có thể sống thay bạn hay làm thay mọi việc cho bạn cả.

日本語訳文
A. 真の文学は悲劇について述べた後、高貴さまたは解放を述べる文学です。
B. 誰の負担でも自分の背に乗せさせないでください。
C. 創造は生活に不可欠なものです。
D. 賢い者は生活を楽しくさせることができる者です。
E. 一番素晴らしいことはやりたい仕事を有していることです。
F. あなたにとって何がいいかは、あなた以外分かる人はいない。
G. あなたの代わりに生きる、またはあなたのすべての仕事をしてくれる人は誰もいない。

GOOGLE翻訳
A. 真の文学貴族解放悲劇に関する文献です
B. があなたの肩に負担を入れてはいけない。
C. 想像力生活の中で不可欠です

D. 賢い人の男がどのように生活をより楽しく知っている

E. 最もよい事は好きな仕事することです。

F. 唯一のあなた自身のために良いことだ知っている

G. 誰もあなたの両方のためのあなたの人生生き方を変える変更することができます。

2011年4月22日金曜日

無料でベトナム語自動翻訳

 無料でベトナム語自動翻訳の一番良い方法をご紹介します。評価するため、日本語の例文をベトナム語に自動的に翻訳して正しいか正しくないかを評価します。
インターネットでいろいろ検索しましたが、ベトナム語無料翻訳またはベトナム語自動翻訳は現在のところGoogleの翻訳サービスは一番いいものと言えましょう。

Google翻訳:無料でベトナム語を自動翻訳
ベトナム語→日本語:http://translate.google.com/#vi|ja|

日本語→ベトナム語自動翻訳:http://translate.google.com/#ja|vi|

Google翻訳のベトナム語テスト

2011年4月20日水曜日

ベトナム語辞書

ベトナム語辞書を引きたいです。一番いい方法は?

という質問にこのポストに回答を掲載します。

オンラインベトナム語辞書
日本語・ベトナム語辞書は現在いいもの(言語的な正確さ、例文の十分さ)は欠けています。したがって英語ベトナム語辞書を通して辞書を引いた方がいいです。一番いい方法はオンラインベトナム語辞書だと思います。
英和・和英辞書はYahoo! Japan辞書を使いましょう。

オンライン英語・ベトナム語辞書はオンラインベトナム語辞書Vdictを使います。

ベトナム語のフォント

ベトナム語をどうやってきれいに表示する?
ここでMS Wordなどでベトナム語の表示方法を述べます。
「MSゴシック」「MS明朝」などの日本語のフォントでベトナム語を表示すると見にくいです。
ベトナム語をきれいに表示するためベトナム語をサポートするUnicodeフォントを使います。
ベトナム語をきれいに表示するフォントを一覧にすると、
  • Times New Roman
  • Arial
  • Tahoma
  • Verdana
  • Segoe(Windows 7の付属フォント)です。
それぞれのフォントのイメージ:

2011年4月18日月曜日

ベトナム語を打ちたいなら、UNIKEYによるベトナム語入力方法

ベトナム語の文字の打ち方

ベトナム語の特殊な文字をあげると、以下です。
  文字:Ă  Â  Đ  Ê  Ô  Ơ  Ư
  声調:Ò  Ó  Ỏ  Õ  Ọ

ベトナム語の文字を打つには、TELEXの打ち方とVNIの打ち方がほとんどです。
TELEX入力ではキーボードの文字のキーのみを使いますが、VNI入力は数字のキー1~9をも使います。

TELEX入力

文字:
       AW →  Ă、AA →  Â、DD →  Đ、EE →  Ê、
       OO →  Ô、OW →  Ơ、UW →  Ư、W →  Ư

声調:f, s, r, x, jを語末に打ちます。
       OF →  Ò, OS →  Ó, OR →  Ỏ, OX →  Õ, OJ →  Ọ

例:
       tieengs Vieetj → tiếng Việt(ベトナム語)
       Nhaatj  Banr → Nhật Bản(日本)


VNI入力


文字:数字のキーを使います。
       A8 →  Ă、A6 →  Â、D9 →  Đ、E6 →  Ê、
       O7 →  Ô、O6 →  Ơ、U7 →  Ư

声調:数字のキーを使います。
       O1 →  Ó, O2 →  Ò, O3 →  Ỏ, O4 →  Õ, O5 →  Ọ

例:
       tie6ng1 Vie6t5 → tiếng Việt(ベトナム語)
       Nha6t5  Ban3 → Nhật Bản(日本)

オンラインでベトナム語を打ちましょう:VIETUNI
          VIETUNIで入力
または、Googleで検索すると、VietUniで入力できるウェブサイトが出ます。

ベトナム語文字

ベトナム語アルファベットはチュー・クオック・グー(chữ quốc ngữ)を使っています。「Quốc ngữ」の漢字は「国語」で、「chữ」は「字」の意味です。

使用するアルファベットは、次の29文字(下線をつけた子音字は音節末に立つことができる)。
A Ă Â B C D Đ E Ê G H I K L M N O Ô Ơ P Q R S T U Ư V X Y
a  ă  â  b  c  d đ  e  ê  g  h i  k  l  m  n  o  ô  ơ  p  q  r  s  t  u  ư  v  x  y  
また、2字の組み合わせで1子音を表すものがある。以下の8種類:
ch, gi, kh, ng, nh, ph, th, tr

詳しくはWikidepiaクオック・グーまでご参照ください。

ベトナム語の発音とベトナム語声調についてはWikipediaベトナム語に解説がありますので、御覧ください。
ベトナム語は6声調があります。たとえば、「O」に下記のように声調(記号で表現される)を付けられます。
          O  無し声調    không (無)
          Ò  下がる声調  huyền (下がる)
          Ó  上がる声調        sắc (上がる)
          Ỏ  軽い波の声調    hỏi (クエスチョンマーク)
          Õ  重い波の声調    ngã (波)
          Ọ  重み声調           nặng (重い)

2011年4月17日日曜日

ベトナム語ブログのご紹介

ベトナム語に関する知識を提供する目的のブログです。
ベトナム語ブログは今日から始めたいと思います。
ベトナムが好きな皆さんに役に立てばうれしいです。


自己紹介
私は言語が好きで色々勉強してきました。現在も翻訳のお仕事をしています。母国語を勉強するには、外国語を勉強して比較するのが一番いい方法かもしれません。意識伝達手段としての言語には大きな楽しみがあると信じています。


携帯からは